|
|
Dröm
om forntiden
|
Diese traditionelle Polska von
Pelle Schenell (1855 - 1946) gefällt uns sehr. Wir spielen
sie mit Nyckelharpa und
Harmonium.
We like this traditional polska by Pelle
Schenell
(1855 - 1946). We play it
on nyckelharpa and reed organ.
Vi gillar den
här traditionella polskan av Pelle Schenell (1855 - 1946) ur
en låtsamling av Hälsinglands Spelmansförbund. Vi spelar låten på
nyckelharpa
och tramporgel. |
|
|
Swedish
Folk at the embassy
|
Die offizielle Mittsommer-Party der
Schwedischen Botschaft in Bern. Wir spielen mit Geige, Nyckelharpa
und Harmonium
The official Midsummer party of the Swedish
Embassy in Bern. We are playing the appropriate music on violin,
nyckelharpa and reed organ.
Den
officiella midsommarfesten på svenska ambassaden i
Bern. Vi spelar passande musik på fiol, nyckelharpa och tramporgel. |
|
|
Halls
lilla vals
|
Dieser traditionelle Walzer von
Jon-Erik Hall (1877 - 1948), SvL 41 Hälsingland, gefällt uns sehr. Wir spielen
ihn mit Nyckelharpa und
Harmonium.
We like this traditional waltz by Jon-Erik
Hall
(1877 - 1948),
SvL 41Hälsingland. We play it
on nyckelharpa and reed organ.
Vi gillar den
här traditionella valsen av Jon-Erik Hall (1877 - 1948)
SvL 41 Hälsingland. Vi spelar låten på
nyckelharpa
och tramporgel. |
|
|
"Musig i de Beiz"
|
Unterhaltung mit Schwedischer
Volksmusik zu Speis und Trank, hier im Restaurant Bellevue in
Winterthur/Schweiz
Entertainment with Swedish folk music and dining at Restaurant
Bellevue in Winterthur/Switzerland
Underhållning
med svensk folkmusik och mat på Restaurang Bellevue i
Winterthur/Schweiz |
|
|
Markthalle Basel
|
Schwedische Volksmusik anlässlich
der "Markthallen-Stubete" in Basel zur
Unterhaltung in verschiedenen Bars und Restaurants.
Swedish folk music for entertainment at the "Markthallen-music
meetup" in Basel at various bars and restaurants.
Svensk folkmusik
för underhållning under "Markthallen-musikträff" i
Basel på olika barer och restauranger. |
|
|
Silvester im
Urwaldhaus
|
Ein wunderschöner Silvester-Abend im
Urwaldhaus, Wirtschaft zum Bären, CH-9038 Rehetobel. Fantastisches
Essen, gute Stimmung, ausgebucht. www.urwaldhaus.ch
A beautiful New Year's Eve at "Urwaldhaus",
Restaurant zum Bären, CH-9038 Rehetobel / Switzerland. Fantastic
food and mood, booked up.
En underbar
nyårsafton på "Urwaldhaus", Restaurant zum Bären,
CH9038 Rehetobel / Schweiz. Fantastisk mat, härlig
stämning, fullbokad. |
|
|
Polska
efter Pelle Schenell
|
Diese traditionelle Polska nach
Pelle Schenell (1855 - 1946) Hälsingland, spielten wir an
einem von der "Schweizerischen Märchengesellschaft" organisierten
Abend mit schwedischen Märchen.
This traditional polska after Pelle Schenell
(1855 - 1946), Hälsingland, we played at a cultural
evening to swedish fairy tales in Lugano.
Denna
traditionell
polska efter Pelle Schenell (1855 - 1946)
spelade vi under ett evenemang med svenska sagor i Lugano. |
|
|
Kadrilj efter
Per Munkberg
|
Quadrille nach Per Munkberg (1818 - 1887) SvL
Skåne, gefällt uns sehr. Wir spielen hier mit Nyckelharpa und
Harmonium.
Quadrille after Per Munkberg (1818 - 1887) SvL
Skåne, we like very much. We play it
on nyckelharpa and reed organ.
Kadrilj efter
Per Munkberg (1818 - 1887) SvL Skåne, vi tycker mycket om
den här låten och spelar den på
nyckelharpa
och tramporgel. |
|
|
Havfruens
Hambo
|
Ein schwungvoller Hambo von Janet
Vahl, Dänemark. Wir spielen
ihn mit Geige und Harmonium
zum Tanz am Schwedenball in Münsingen CH
A peppy hambo by Janet Vahl,
Danmark. We play it
to dance on fiddle and reed organ at a ball in Münsingen /
Switzerland
En svängig
hambo av Janet Vahl, Danmark. Vi
spelar den till dans på fiol och tramporgel under en danskväll i
Münsingen / Schweiz |
|
|
Kulturabend
mit Schwedischer Volksmusik
|
Konzert mit Schwedischer Volksmusik anlässlich eines Kulturabends mit Speis & Trank
und Musik unter dem Motto "Schweden".
Concert with Swedish folk music on the
occation of at a cultural evening with food and drink and music under the motto "Sweden".
Konsert med svensk folkmusik
under en kulturkväll med mat och dryck och musik under mottot "Sverige". |
|
|
Polska
från Lappfjärd
|
Schwedische Volksmusik an der
35-Jahr Jubiläumsfeier des "Nordischen Tanzvereins Zürich" im
Schloss Arenenberg, Salenstein TG, Schweiz.
Swedish folk music on the 35th anniversary
celebration of the "Nordic Folk Dance Club" at Arenenberg
Castle / Salenstein TG, Switzerland.
Svensk folkmusik
på 35-års jubileum av "Nordisk Folkdansklubb
Zürich"
på Arenenberg Slott i Salenstein TG, Schweiz. |
|
|
Odensåker
Spelmanstämma 2024
|
Ein Spielmannstreffen (Spelmansstämma)
ist eine Gelegenheit, mit anderen Musikern spontan zusammen zu
spielen. Session oder "Buschspiel" / Buskspel. Wir spielen
Geige und Harmonium.
A fiddler's meeting (Spelmanstämma) is an
opportunity to play spontaneous together with other musicians.
Session or "Buskspel". We play
on fiddle and reed organ.
Spelmansstämmor ger bra möjligheter för att spontant
spela tillsammans med andra musiker. Buskspel. Vi spelar fiol och
tramporgel. |
|
|
Tanz-Workshop
und Bal suédois
|
Tanz-Workshop und Bal suédois mit "Bàladanse"
in Basel.
Dance workshop and Swedish ball with "Bâladanse"
in Basel
Dans workshop
och Bal suédois med "Bâladanse" i Basel |
|
|
Mittsommer
in Karlsborg
|
Schwedische Volksmusik anlässlich
der Mittsommerfeier in Karlsborg. Musik zu den Tänzen und zur
Unterhaltung auf dem Festgelände.
Swedish folk music on the midsummer-party-terrain
in Karlsborg. Music for the dances around the maypole and for fun.
Svensk folkmusik
på midsommarafton i Karlsborg.
Dans kring majstången och musik underhållning vid kanalscenen. |
|
|
Tafelmusik
|
Schwedische Volksmusik im "Schloss
Laupen" BE. Ein Bankett im Rittersaal unter dem Motto "Schweden". Dem Publikum hat es gefallen.
Swedish folk music at "Laupen Castle" BE. A
feast in the knight's hall under the motto "Sweden". The
audience enjoyed.
Svensk folkmusik
på "Laupen Slott" BE. Julfest under mottot "Sverige"
i riddarsalen. Publiken tyckte om. |
|
|
Strassenmusik
in Konstanz
|
6. Oktober 2023
Schwedische Volksmusik in den Gassen der
Konstanzer Altstadt.
Swedish folk music in the alleys of the old
town of Constance
Svensk folkmusik
i gränderna i Konstanz
gamla stan. |
|
|
Polska efter Carl Sved
|
Diese traditionelle Polska nach Carl
Sved (1843 - 1921) SvL 181 Hälsingland, gefällt uns sehr. Wir spielen sie mit Nyckelharpa und
Harmonium.
This traditional polska after Carl Sved
(1843 - 1921), Hälsingland, we like very much. We play it
on nyckelharpa and reed organ.
Denna
traditionell
polska efter Carl Sved (1843 - 1921) tycker vi
mycket om. Vi spelar låten på
nyckelharpa
och tramporgel. |
|
|
Polska från Frostviken
|
Eine traditionelle Polska aus
Jämtland. Wir spielen sie mit Geige und Harmonium. Das Stück
eignet sich gut zum Tanzen.
A traditional polska from Jämtland. We play it
on fiddle and reed organ. This tune is suitable for dancing.
En
traditionell
polska från Jämtland. Vi spelar låten på
fiol
och tramporgel. Polskan lämpar sig för dans. |
|
|
Näckens
Polska
|
Diese traditionelle Polska nach A.A.
Afzelius (1785 - 1871). Wir spielen sie mit Nyckelharpa und Piano.
This traditional polska after A.A. Afzelius
(1785 - 1871). We play it
on nyckelharpa and piano.
Denna
traditionell
polska efter A.A. Afzelius (1785 - 1871). Vi spelar låten på
nyckelharpa
och piano. |
|
|
Edholms schottis
|
Ein schwungvoller Schottisch von
Anders Eriksson, Ångermanland. Wir spielen dieses Stück
zum Tanz am Schwedenball in Münsingen / Schweiz
A peppy schottisch by Anders Eriksson/Ångermanland. We play it
to dance on fiddle and reed organ at a ball in Münsingen /
Switzerland
En svängig
schottis av Anders Eriksson/Ångermanland. Vi
spelar den till dans på fiol och tramporgel under en danskväll i
Münsingen / Schweiz |
|
|
Sikhåvarens
Humppa
|
Ein neu komponierter Humppa von Sven
Keskitalo/Haparanda. Wir spielen dieses Stück als
Teil eines Konzertes in Brattbäcken / Jämtland
A new composed Humppa by Sven
Keskitalo/Haparanda. We play it on fiddle and reed organ as a part
of a concert in Brattbäcken / Jämtland
En ny
komponerad Humppa av Sven Keskitalo/Haparanda. Vi
spelar den på fiol och tramporgel som en del av en konsert i
Brattbäcken / Jämtland
|
|
|
Anundsjö
Dans- och Spelstämma
|
30. Juli 2022
Wir spielen zum Tanz mit
Geige und Harmonium.
We play to dance on fiddle and reed organ
Vi spelar till dans med fiol och
tramporgel. |
|
|
Vals
efter Kristian Oskarsson
|
Eine sehr schöner Walzer aus
Jämtland nach Kristian Oskarsson. Wir spielen ihn mit Geige
und Harmonium. Einer unserer Lieblingswalzer.
A very nice waltz from Jämtland after Kristian
Oskarsson. We play it on fiddle and reed organ.
One of our favorit waltzes.
En mycket fin
vals
från Jämtland efter Kristian Oskarsson. Vi
spelar den på fiol och tramporgel. En av våra favoritvalser.
|
|
|
Slängpolska av
Carl Viktor Rulin
|
Eine Slängpolska aus
Närke. Wir spielen sie mit Geige und Harmonium. Carl Viktor Rulin
lebte von 1838 - 1918 (SvL Närke 153)
A slängpolska from Närke. We play it on fiddle and reed organ.
Carl Viktor Rulin lived from 1838 to 1918 (SvL Närke
153)
Traditionell
slängpolska
från Närke. Vi
spelar den på fiol och tramporgel. Carl Viktor Rulin levde från 1818
till 1918 (SvL Närke 153)
|
|
|
Smörgåsklickarna
plus (Trio)
|
"Musik im Restaurant" -
Einige Eindrücke vom Abend.
"Music in a Restaurant" - Some
impressions of the evening.
"Musik
på Restaurang" - Kvällens intryck.
|
|
|
Gånglåt
från Orsa
|
Ein traditioneller Gånglåt
aus Orsa / Dalarna. Wir spielen ihn mit Nyckelharpa und
Harmonium.
A traditional Gånglåt from Orsa / Dalarna. We play it on
nyckelharpa and reed organ.
Traditionell
gånglåt från Orsa / Dalarna. Vi spelar den på fiol
och tramporgel. |
|
|
Slängpolska
från Vrigstad
|
Eine typische Slängpolska aus
Småland. Wir spielen sie mit Geige
und Harmonium. Eine unserer Lieblingspolskas.
A typical slängpolska from Småland. We play it on fiddle and reed organ.
One of our favorit polskas.
Traditionell
slängpolska
från Småland. Vi
spelar den på fiol och tramporgel. En av våra favoritpolskor.
|
|
|
Skrap-Ollas
polska
|
Diese traditionelle Polska nach
Glysen aus Värmland lernten wir durch einen online
Musikkurs von Mia Marine kennen. Wir spielen sie mit Geige und Nyckelharpa.
This traditional polska after Glysen from
Värmland we learned in a online-course by Mia Marine. We play it
on fiddle and nyckelharpa.
Denna
traditionell
polska efter Glysen från Värmland lärde vi oss på en
online-kurs. Vi spelar låten på fiol
och nyckelharpa. |
|
|
Kringellek
|
Diese typische Polska aus Siljansnäs
(Dalarna) ist in ganz Schweden bekannt. Wir spielen sie mit Geige
und Harmonium. Eine unserer Lieblingspolskas.
This typical polska from Siljansnäs (Dalecarlia)
is known in all parts of Sweden. We play it on fiddle and reed organ.
One of our favorit polskas.
Denna polska
från Siljansnäs (Dalarna) är känd i hela Sverige. Vi
spelar den på fiol och tramporgel. En av våra favoritpolskor.
|
|
|
Polska
efter Augst i Wrem
|
Diese alte Polska aus Bohuslän ist
im restlichen Schweden wenigbekannt. Wir lernten sie in einem
Musikkurs und spielen sie mit Geige und Nyckelharpa.
This old polska from Bohuslän is little known
in other parts of the country. We learned it in course and play it
on fiddle and nyckelharpa.
En gammal
polska från Bohuslän som är annars bara lite känd i
Sverige. Vi lärde oss den på en kurs och spelar låten på fiol
och nyckelharpa.
|
|
|
Flodens
död
|
Diese Polska nach August Bohlin
stammt aus Uppland. Der Name des Stücks kommt von einer Inszenierung
von Strindbergs "Hemsöborna", wo es von der Gruppe Väsen gespielt
und bekannt gemacht wurde.
This polska after August Bohlin became well
known from a theater production, Strindbergs "Hemsöborna", played by
the famous "Väsen".
En
polska efter August Bohlin, Uppland. Låtens namn kom
från en teateruppsättning, Strindbergs "Hemsöborna", där Väsen
spelade låten.
|
|
|
Farmors
brudpolska
|
Diese Polska aus Älvdalen (Dalarna) ist
sehr bekannt. Sie gehört zum Repertoir der meisten schwedischen
Folkmusiker. Wir spielen sie mit Geige und Nyckelharpa, begleitet
vom Klavier.
This polska from Älvdalen (Dalecarlia) is well
known among folk musicians in Sweden. We play it
on fiddle, nyckelharpa and piano.
En
polska från Älvdalen (Dalarna) som är välkänd bland
folkmusiker i Sverige. Vi spelar polskan på fiol och
nyckelharpa samt piano.
|
|
|
Jubiläums-Konzert
in München
|
Unser Konzert am Julfest 2018 der
Deutsch-Schwedischen-Vereinigung in München. Gute Stimmung und
ein ausgezeichnetes Schwedenbuffet!
Our Christmas concert arranged by the "Deutsch-Schwedische-Vereinigung"
in Munich. Good mood and a fantastic "Smörgåsbord"!
Våran konsert
på "Deutsch-Schwedische-Vereinigungs" julfest i München. Bra humör
och ett fantastiskt Smörgåsbord.
|
|
|
Pekkos
Pers Storpolska
|
Pekkos Per Olsson (1808-1877) war
ein schwedischer Geiger von Bingsjö. Wir mögen seine Kompositionen
sehr.
Diese Polska spielen wir mit Geige und Harmonium.
Pekkos Per Olsson (1808-1877) was a swedish
violin player from Bingsjö. We like his compositions.
Here we play on fiddle and reed organ.
Pekkos Per
Olsson (1808-1877) var en svensk fiolspelman från Binsjö. Vi tycker
mycket om sina låtar. Polskan här spelar vi på
fiol och tramporgel. |
|
|
"Nordic
Winter" Zürich Airport
|
Eine Veranstaltung des Zürcher
Flughafens am 14. Dezember 2019, wo wir zusammen mit der "Nordischen
Volkstanzgruppe Zürich" auftraten.
An event at Zurich Airport on December 14,
2019, there we could perform together with the "Nordic Folk Dance
Group Zurich".
Ett evenemang
på Zürichs flygplats den 14
december 2019 där vi kunde framträda tillsammans med "Nordiska
Folkdansgrupp Zürich".
|
|
|
Polska
efter Snickar - Erik Olsson
|
Diese Polska aus Hälsingland von
Snickar-Erik Olsson ist
wenig bekannt unter Folkmusikern. Wir spielen sie mit Nyckelharpa
und Harmonium.
This polska from Hälsingland av Snickar-Erik
Olsson is little known among folk musicians. We play it
on nyckelharpa and reed organ.
Den här
polskan från Hälsingland by Snickar-Erik Olsson är
lite känd
bland folkmusiker i Sverige. Vi spelar den på
nyckelharpa och tramorgel. |
|
|
Klockarpolska
|
Diese Polska aus Västerbotten von
Klockare Andersson, Vilhelmina, ist
bekannt in Nordschweden. Wir spielen sie mit Nyckelharpa und Drone.
This polska from Västerbotten by Klockare
Andersson, Vilhelmina, is well known in northern Sweden. We play it
on nyckelharpa and Drone.
Den här
polskan från Västerbotten av Klockare Andersson,
Vilhelmina, är väl känd i norra Sverige. Vi spelar den
på nyckelharpa och Drone. |
|
|
Skvaltkvarn
|
Eine typische Polska aus Hälsingland. Wir spielen sie mit Geige
und Harmonium. Eine unserer Lieblingspolskas.
A typical polska from Hälsingland. We play it on fiddle and reed organ.
One of our favorit polskas.
Typisk polska
från Hälsingland. Vi
spelar den på fiol och tramporgel. En av våra favoritpolskor. |
|
|
Akuvalssi
|
Dieser Walzer von Konsta Jylhä aus
Kaustinen, Finnland, ist beliebt bei Tänzern und Publikum. Gespielt
auf dem Harmonium.
This waltz of Konsta Jylhä from Kaustinen,
Finland, is popular among dancers and the audience. Played on a reed
organ.
Den här
valsen av Konsta Jylhä från Kaustinen, Finland
är populär bland dansare och publik. Spelade den på
tramporgel.
|
|
|
Swedish
Folk Music
|
Eine Konzert mit schwedischer
Volksmusik in der Turnhalle Studen SZ. Hier wird sonst meistens
Schweizer Volksmusik gespielt. Dem Publikum hat es gefallen.
A concert of Swedish folk music at the gym in
Studen SZ. Swiss folk music is usually played there only. The
audience enjoyed.
En consert
med svensk folkmusik i gymmet i Studen SZ. Endast schweizisk
folkmusik spelas annars där. Publiken tyckte om.
|
|
|
Långdans
från Solerö
|
Folkfestivals in der Region Bern.
Wir spielten am Schwedenball und zu Workshops für nordische Tänze.
Immer zum Schluss einen "Långdans"!
Folk festivals in the Berne region. We play Swedish folk music to dance and to workshops for swedish dances.
Always a "Långdans" at the end.
Folkfestivaler i närheten av Bern. We spelar svensk folkmusik till
dans och till en verkstad för nordiska danser. Alltid en
långdans i slutet.
|
|
|
Trollpolska
|
Eine bekannte Polska aus Dalarna. Wir spielen sie mit Geige, Nyckelharpa und Harmonium. Viele Klicks auf "Youtube". Das freut
uns.
A well-known polska from Dalecarlia. We play it on fiddle,
nyckelharpa and reed organ.
Lots of clicks on "Youtube".
That's our pleasure.
En välkänd polska
från Dalarna. Vi
spelar den på fiol, nyckelharpa och tramporgel. Massor av klick på
"Youtube". Det glädjer oss.
|
|
|
Glada
Ryd
|
Eine Lieblings-Polska aus Östra Ryd
(Östergötland). Wir spielen Magnus Holmströms Version in D-dur mit Geige,
Nyckelharpa und Harmonium.
A polska from Östra Ryd (Östergötland). We
play Magnus Holmströms version in D major on fiddle, nyckelharpa and reed organ.
A polska
från Östra Ryd (Östergötland).
Vi
spelar Magnus Holmströms variant i D-dur på fiol, nyckelharpa och tramporgel.
|
|
|
Akkan
Polkka
|
Eine bekannte Polka aus Finnland. Wir spielen sie mit Geige
und Harmonium. "Polka" nicht zu verwechseln mit "Polska"!
A well-known polka from Finland. We play it on fiddle and reed organ.
"Polka" not to be confused with "Polska"!
En välkänd polka
från Finland. Vi
spelar den på fiol och tramporgel. "Polka" inte förväxlas med
"Polska"!
|
|
|
Polska
från 1814
|
Eine Slängpolska von 1814. Herkunft Uppland oder Södermanland. Sie ist
sehr bekannt unter schwedischen Folkmusikern. Wir spielen diese
Polska mit Nyckelharpa und Harmonium.
A slängpolska from 1814. Origin Uppland
or Södermanland. It is well known
among swedish folk musicians. We play this polska
on nyckelharpa and reed organ.
En slängpolska från
1814. Ursprung Uppland eller Södermanland. Den är välkänd bland sveriges folkmusiker. Vi spelar
polskan
på nyckelharpa och tramporgel.
|
|
|
Emelies
Polska
|
Emelies Polska av Lasse Winnersjö,
Rimbo (Uppland) lernten wir von der Gruppe Raj-Raj (Norrtälje). Wir
spielen sie mit Nyckelharpa und Harmonium.
Emelies polska by Lasse Winnersjö, Rimbo (Uppland)
we learned from the band "Raj-Raj" (Norrtälje). We play it
on nyckelharpa and reed organ.
Emelies
polska av Lasse Winnersjö, Rimbo (Uppland) lärde vi oss från
gruppen "Raj-Raj i Norrtälje. Vi spelar den på nyckelharpa och
tramorgel. |
|
|
Tanzkurse
am Folk Festival
|
Folkfestivals in der Region Bern und
Basel. Wir spielten am Schwedenball und zu Workshops für nordische
Tänze. Polska, Hambo ...
Folk festivals in the Berne and Basel region.
We played swedish folk music to dance and to workshops for swedish
dances. Polska, Hambo....
Folkfestivaler i närheten av Bern och Basel. We spelar svensk
folkmusik till dans och till en verkstad för nordiska danser. Polska,
Hambo...
|
|
|
Upplandsschottis
|
Dieser Schottisch aus Uppland
komponiert von Pär Näsbom ist
bekannt unter Folkmusikern. Wir spielen ihn mit Geige und Harmonium.
This schottis from Uppland composed by Pär
Näsbom is well known among folk musicians. We play it
on fiddle and reed organ.
Den här
schottisen från Uppland av Pär Näsbom är välkänd
bland folkmusiker i Sverige. Vi spelar den på fiol och
tramorgel.
|
|
|
Hambo
an der Ferienmesse
|
Skandinavien als Ehrengast an der
"Ferienmesse" in St. Gallen. Wir traten zusammen mit der "Nordischen
Volkstanzgruppe Zürich" auf.
Skandinavia as a guest of honor at the
"Holiday Fair" in St. Gallen. We
performed together with the "Nordic Folk Dance Group Zurich".
Skandinavien som hedersgäst på "Semestermässan" i
St. Gallen.
Vi framträdde tillsammans med "Nordiska Folkdansgrupp Zürich"
|
|
|
Loftahammar
Polskan
|
Diese Slängpolska aus Småland ist
sehr bekannt unter schwedischen Folkmusikern. Wir spielen sie mit
Nyckelharpa und Harmonium.
This slängpolska from Småland is well known
among swedish folk musicians. We play it
on nyckelharpa and reed organ.
Denna slängpolska från
Småland är välkänd bland sveriges folkmusiker. Vi spelar den
på nyckelharpa och tramporgel. |
|
|
Myskvalsen
|
Eine Konzert mit schwedischer
Volksmusik zusammen mit Fabienne Romer in der Kirche Wald ZH. Dem
Publikum hat dieser schöne Walzer aus Öland sehr gefallen.
A concert of swedish folk music together with
Fabienne Romer at the church in Wald ZH. The audience enjoyed this
beautiful waltz from Öland.
En consert
med svensk folkmusik tillsammans med Fabienne Romer i kyrkan i Wald
ZH. Publiken tyckte mycket on den fina valsen från
Öland. |
|
|
Vispolska
|
Diese alte Polska aus Uppland ist
wenig bekannt. Wir lernten sie in einem
Musikkurs und spielen sie mit Geige, Nyckelharpa und Harmonium.
This old polska from Uppland is little known
in other parts of the country. We learned it in course and play it
on fiddle, nyckelharpa and reed organ.
Gammal
polska från Uppland som nästan är okänd i
Sverige. Vi lärde oss den på en kurs och spelar låten på fiol, nyckelharpa
och tramporgel.
|
|
|
Museon
Variossa
|
Dieses Stück von Konsta Jylhä aus
Kaustinen, Finnland, heisst "Im Schatten des Museums". Wir spielen
es mit Geige und Harmonium.
This tune of Konsta Jylhä from Kaustinen,
Finland, is called "In the shadow of the museum". We play it on
fiddle a reed organ.
Den här låten
av Konsta Jylhä från Kaustinen, Finland,
heter "Iskuggan av museet". Vi spelar den på fiol
och tramporgel.
|
|
|
Odensåker
Spelmanstämma 2016
|
Ein Spielmannstreffen (Spelmansstämma)
ist eine Gelegenheit, mit anderen Musikern spontan zusammen zu
spielen. Session oder "Buschspiel" / Buskspel. Wir spielen
Geige und Harmonium.
A fiddler's meeting (Spelmanstämma) is an
opportunity to play spontaneous together with other musicians.
Session or "Buskspel". We play
on fiddle and reed organ.
Spelmansstämmor ger bra möjligheter för att spontant
spela tillsammans med andra musiker. Buskspel. Vi spelar fiol och
tramporgel. |
|